"A haiku is not a poem, it is not literature; it is a hand becoming, a door half-opened, a mirror wiped clean." (Haiku: Eastern Culture, 1949, Volume One, p. 243., Translations and commentary by Reginald H. Blyth)
miercuri, 24 februarie 2016
sâmbătă, 13 februarie 2016
Tageshaiku
grown-up child -
in the old garden
no more snow
in the old garden
no more snow
(erwachsenes Kind - / im alten Garten / kein Schnee mehr)
Ana Drobot, Romania
http://tageshaiku.blogspot.ro/2016/02/grown-up-child.html
luni, 25 ianuarie 2016
Lauréats du concours de haikus Taol Kurun
Français,
adultes
La deuxième place
Ana Drobot, Bucarest,
Roumanie
Tempête
les cris des corbeaux
noircissent le ciel.
furtună
strigătele ciorilor
înnegresc cerul
duminică, 17 ianuarie 2016
Concurs saptamanal Romanian Kukai etapa 426
Menţiune – Ana Drobot
12 puncte, cu poemul nr.7
paharul
umplut -
plutind
în limonadǎ
luna
plinǎ
Haikouest, Les Suggestifs
LE TEMPS DES CERISES
***
VIN
nouveaux bijoux -
pendant a mes oreilles
des cerises
***
VIN
un peu de vin
dans les chocolats -
matin d'automne
Ana Drobot
duminică, 3 ianuarie 2016
Concurs saptamanal Romanian haiku, etapa 424
Locul II – Ana Drobot
21 de puncte, cu poemul nr. 14
copiii ne oferǎ
fulgi origami
Abonați-vă la:
Postări (Atom)